Translation of Chinese Cactuseaters comment

You might read my blog and think that it’s a very small operation with only one unpaid employee. But you would be wrong. In truth, the tentacles of the Cactuseaters blog reach all over the world. I have a staff of highly trained volunteer translators who help me decipher messages that I receive every week from all over the world. For instance, I received a Chinese comment just the other day. An attentive reader translated it as follows: “When an individual’s heart can embrace conflicting ideologies, he/she becomes more appreciated.”

Thank you, translator. This is a useful comment. I could use a few conflicting ideologies in my life. And to my readers: keep sending in those comments, whether they are in English, Mandarin, Tagalog, Sanskrit, Cantonese, Vietnamese, French, Greek, Spanish or Esperanto. (My team of translators will be standing by.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *